Accéder directement au contenu Accéder directement à la navigation
Communication dans un congrès

« Idut laviny odna za odnoj » : k leksikografičeskomu opisaniju russkogo i francuzskogo suščestvitel'nyx so znaceniem ‘lavina’

Abstract : This paper deals with subtle semantic differences between French and Russian lexical units which have important consequences on these units’ combinatorial behaviour in sentences and, therefore, that are a challenge in the context of foreign language learning/teaching. We analyse the specific case of the Russian noun LAVINA ‘avalanche’ and its French counterpart AVALANCHE, which leads us to show that there semantic difference lies in a “communicative inversion” of the central component of their meaning. We show how this difference can be modelled in the lexicographic definition of both nouns. Finally, we examine the consequences this difference has on the polysemy of the corresponding Russian and French vocables.
Liste complète des métadonnées

https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-02486045
Contributeur : Svetlana Krylosova <>
Soumis le : jeudi 20 février 2020 - 15:58:28
Dernière modification le : vendredi 21 février 2020 - 01:37:59

Identifiants

  • HAL Id : hal-02486045, version 1

Citation

Lidia Kolzoun, Svetlana Krylosova, Alain Polguère. « Idut laviny odna za odnoj » : k leksikografičeskomu opisaniju russkogo i francuzskogo suščestvitel'nyx so znaceniem ‘lavina’. International Conference on Russian Studies at the University of Barcelona (MKP-Barcelona 2018), 2018, Barcelona, Spain. ⟨hal-02486045⟩

Partager

Métriques

Consultations de la notice

15