I. S. Revah et la linguistique judéo-espagnole - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2001

I. S. Revah et la linguistique judéo-espagnole

(1)
1

Résumé

L'article examine l'apport de I. S. Revah (1917 - 1973) au domaine de la linguistique de la langue judéo-espagnole. Hispaniste et locuteur de judéo-espagnol, I. S. Revah critique l'ouvrage de C. M. Crews sur le judéo-espagnol des Balkans, introduisant de précieuses remarques étymologiques et sociolinguistiques. Il entreprend des enquêtes et travaux sur les particularités de la variante salonicienne et recueille environ 1600 proverbes notés phonétiquement. S'il doit interrompre son projet de dictionnaire historique du judéo-espagnol on lui doit une théorie d'ensemble sur la formation du judéo-espagnol et sur son évolution ainsi que la première analyse de la distinction entre ladino et djudezmo qui sera développée par H. V. Sephiha.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-01495721 , version 1 (26-03-2017)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01495721 , version 1

Citer

Marie-Christine Bornes-Varol. I. S. Revah et la linguistique judéo-espagnole. Henry Méchoulan & Gérard Nahon. Memorial I.-S. Révah - Etudes sur le marranisme, l'hétérodoxie juive et Spinoza, Peeters, 2001, Collection de la Revue des Etudes Juives, 90-429-0898-X. ⟨hal-01495721⟩
120 Consultations
2 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More