, régler dorénavant, eux-mêmes, leurs problèmes

, Sans soucis

M. Alfred, , 2006.

, Vous avez compris ?

. Niwírikilá-ku-manimá,

, Mbouroue Elisabeth, Bruxelles, 2015.

, Mbouroue Elisabeth, Bruxelles, 2015.

, Extrait de Kesse kesse « Qu'est-ce que c'est », auteur Antoine Moundanda, 2010.

P. Lari,

, « Le saka-saka [légume] il [le saka-saka] est fini le mfuumbu [légume] nous devenons manger distance il [l'enfant] était l'enfant est moi il devient recommencer demander souvent intérieur le français : 'qu'est-ce que ç'est, ça c'est quoi ça

«. Le, mon fils me posa la question suivante en français : 'qu'est-ce que c'est, ça c'est quoi ça

, Ku tuula nkookelá mbó wamuyébesá. ku Ø-Ø-tuul-á N-kookelá mbóko wu-a-mu-yeb-is-á LOC17

, -s'embellir-APPL-R m. à m. « L'endroit distance l'endroit distance-là il [l'endroit distance] s'est embelli. » [surface -úma ku-ó ku-Ø-tom-il-i CL17-endroit ACL17-DIST MS17-RSLT-s'embellir-APPL-R m. à m. « L'endroit distance l'endroit distance-là il

, « Cet endroit-là s'est embelli

. Kuumá-kunokéne,

, Bu nikótá mu kací, nsuumbiri dímpa. 3 bu ni-Ø-kot-á mu Ø-káci ni-Ø-suumb-il-i

. «-lorsque-j'entre-À-l'inétieur and . Le-pain,

B. Elisabeth and . Bruxelles, , 2016.

, Bouroué Elisabeth, 2016.

, Bouroué Elisabeth, 2016.

A. Miabeto, , p.23, 1993.

, Ce terme signifie « l'intelligence », « les enseignements

A. Miabeto, , p.31, 1993.

». Extrait-de-kúndu-«-la-sorcellerie and S. Massamba, , 2012.

, watch?v=lyO2N2E5Br8. m. à m. « Faisons les intelligences

, « Faisons attention

Ø. Wu,

, Mwaaná woó waá múbote. mu-ána wu-ó wu-a mu-bote CL1-enfant ACL1-DIST ACL1-REP.ANAPH ACL1-bon m. à m. « L'enfant l'enfant-là il

, « Cet enfant-là est gentil

, Mwaanéewuné waá múbote. mu-ána e-wu-uné wu-a mu-bote CL1-enfant POINT-ACL1-ELOIN ACL1-REP.ANAPH ACL1-bon m. à m. « L'enfant l'enfant là-bas il

, « Cet enfant là-bas est gentil. » (11) Emanéeké bóongá. e-ma-ané-ké Ø-Ø-boong-á POINT

, Mwaaná wé katwíiri ? mu-ána wu-é ka-Ø-tu-il-i CL1-enfant ACL1-INTERR MS1-RSLT-frapper-APPL-R m. à m. « L'enfant l'enfant quel il a frappé ? » « Quel

«. Qu'est-ce and . Qu, Ncyá mangá kadíiri. N-ci-á Ø-mangá ka-Ø-di-il-i CL9-CL7-CONN CL9-mangue MS1-RSLT-manger-APPL-R m. à m. « Quoi de la mangue il a mangé ? » « Quelle mangue il a mangé ? » (20) Ncyá mwáana katwíiri? CL9-CL7-CONN CL1-enfant MS1-RSLT-frapper-APPL-R m. à m. « Quoi de l'enfant il a frappé ?

, Náa twiiri mwaána? na-ni Ø-Ø-tu-il-i mu-ána ASSOC-1SG MS1-RSLT-frapper-APPL-R CL1-enfant m. à m. « Avec moi il a frappé l'enfant? » « Qui est

, à m. « L'enfant avec moi il a frappé ? » « L'enfant a frappé qui ? » (23) Kadíiryaá mangá koó

, Lumbú cikáyenda bakeetó bádila. 2 lúmbu ci-ka-á-yend-a ba-kéentó ba-á-dil-a CL7-jour

. Nzoonza-zákweelana and . Zákweelana,

, Meeso maándi maána makunkumíni

A. &. Abeillé and L. Clément, Annotation morphosyntaxique. Les mots simplesles mots composés, corpus Le Monde, 2003.

P. Alexandre, Langues et langage en Afrique Noire, 1967.

V. Alleton and «. De, Zhu Dexi 'Yufa jiangyi' », Cahiers de linguistique -Asie orientale, vol.13, pp.265-284, 1984.

. Alleton, &. Viviane, and C. Hagege, Le problème linguistique des prépositions et la solution chinoise (avec un essai de typologie à travers plusieurs groupes de langue) ». Cahiers de linguistique -Asie orientale, vol.3, pp.85-92, 1978.

N. Amfo and A. , « Akan demonstratives, Selected Proceedings of the 37th Annual Conference on African Linguistics, pp.134-148, 2007.

D. Amiot, Préfixes ou prépositions ? Le cas de sur(-), sans(-), contre(-) et les autres », Lexique, vol.16, pp.67-83, 2004.

N. Asher, « L'espace-temps dans l'analyse du discours, vol.9, pp.11-62, 1995.

O. Assirelli, L'Afrique polyglotte, édition française revue par l'auteur ; traduction de Denis-Pierre de Pedrals, vol.215, 1950.

P. Attal, « Négation de phrase et négation de constituant, Linguistique et mathématiques, éd Armand Colin, vol.12, pp.98-111, 1971.

M. Aurnague and . Les, Noms de Localisation Interne : tentative de caractérisation sémantique à partir de données du basque et du français, Cahiers de Lexicologie, pp.159-192, 1996.

S. Ayano, The layered internal structure of spatial PPs », Adpositions of Movement, Belgian Journal of Linguistics, vol.18, pp.3-27, 2004.

E. Bagamboula and S. , « Laari, kikoongo, kisuundi ou création d'un méga-ethnie laari dans la région du Pool

E. Bagamboula and S. , Les prépositions locatives du la:ri, mémoire pour l'obtention du DEA, vol.92, 1995.

E. Bagamboula and . Solange, Les dialectes koongo de la région du Pool : description géolinguistique et mesure de l'intelligibilité, mémoire de Maîtrise, vol.82, 1992.

. Backiny-yetna, &. Prospere, and W. Quentin, Profile and Perceptions of Poverty in the Republic of Congo in, 2005.

G. Balandier, Sociologie des Brazzavilles noires, Armand Colin, vol.274, 1955.

F. Bangawabo, « L'expression de l'organisation de l'espace rwandais : les déictiques locatifs », Le kinyarwanda : étude de morpho-syntaxe, éd. Yves Cadiou, Société pour information grammaticale, pp.141-150, 1985.

G. Barnicaud, Le problème de la négation dans diverses grammaires françaises », Langages, 2ème année, pp.58-73, 1967.

Y. Bastin, El prefijo locative de la clase 18 y la expression del progresivo present en Bantu (1). » Estudias Africanos, pp.61-86, 1989.

Y. Bastin, « Les Langues bantoues ». in Inventaire des études linguistiques sur les pays d'Afrique noire d'expression française et sur Madagascar, s/dir de D. Barreteau, Conseil International de la Langue Française, pp.144-145, 1978.

Y. Bastin, Essai de classification de quatre-vingts langues par la statistique grammaticale, Africana Linguistica, IX, Annales -Série IN 8 -Sciences Humaines-1983, n° 1110, pp.9-108

M. Beffa, L. &. Delaby, . Hamayon, . Roberte, . Les et al.,

B. Benveniste, L'approche pronominale et son application en français, vol.255, 1984.

B. Benveniste, Approches de la langue parlée en français, vol.164, 1997.

E. Benveniste, Problème de linguistique générale, vol.286, 1974.

D. N. Bhat and . La, , pp.51-55, 1997.

W. Bleek, A comparative grammar of South African languages, Microfiche, p.1869

. Cambridge, , vol.322

E. Bonvini, Classes d'accord' dans les langues négro-africaines. Un trait typologique du Niger-Congo, Exemples du kasim et du kimbundu », Faits de langues, vol.8, pp.77-88, 1996.

J. Boons, « La notion sémantique de déplacement dans une classification syntaxique des verbes locatifs, Langue française. N°76, pp.5-40, 1987.

A. Borillo, Il y a prépositions et prépositions », Travaux de linguistique 1, pp.141-155, 2001.

A. Borillo, « Le lexique de l'espace : les noms et les adjectifs de localisation interne, Cahiers de Grammaire, vol.13, pp.1-22, 1988.

A. Borillo, L'espace et son expression en français, vol.170, 1998.

A. ;. Borillo and H. Dans-cuyckens, « Vers and contre : two ways of expressing spatial direction in French, pp.225-246, 2004.

W. Bourquin, E. Tinana, and . Griqualand, The prefixe of the locative in Kafir, Bantu studies and general south african anthropologie, 1922.

J. &. Bresnan, . Kanerva, M. Jonni, and . Locative, Inversion in Chiche?a : A Case Study of Factorization in Grammar, Linguistic Inquiry, vol.20, pp.1-50, 1989.

J. Bresnan, . Locative-case-vs.-locative, and . Gender, Proceedings of the Seventeenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society : General Session and Parasession on The Grammar of Event Structure, pp.53-68, 1991.

L. Buell and «. Chandler, Class 17 as a non-locative noun class in Zulu, Journal of African Languages and Linguistics, vol.33, pp.1-35, 2012.

A. Bursens, , 1944.

L. Calvet, Véhicularité / simplicité : mythe ou réalité ?, Linx, n°25, Ces langues que l'on dit simples, pp.107-120, 1991.

G. Campbell and . La, une catégorie accessoire ? ». Faits de langues, L'Information Grammaticale, vol.99, pp.50-53, 2003.

. Campell-gaudy, « La préposition : une catégorie accessoire ? », Faits de langue, pp.50-53, 1997.

B. Capelle, The particularity of particles, or Why they are not just 'intransitive prepositions' ». Adpositions of Movement, Belgian Journal of Linguistics, vol.18, pp.29-57, 2004.

B. Caron, Assertion et préconstruit : topicalisation et focalisation dans les langues africaines ». Bernard Caron. Topicalisation et focalisation dans les langues africaines, pp.7-42, 2000.

A. Cartier, Problème de linguistique contrastive indonésien-chinois. Transitivité et passivation », Cahiers de linguistique : Asie Orientale, vol.16, pp.173-174, 1987.

E. H. Casad, Dialect Intelligibility Testing, vol.221, 1974.

C. Chamoreau, Les possessions 'aliénables' et 'inaliénables'. L'exemple du p?urhépecha, Faits de langues, vol.4, pp.71-80, 1996.

P. &. Charaudeau and D. Maigueneau, Éditions du Seuil, vol.661, 2002.

R. Chatfiel, Les Temps, les Aspects et les Modes en Mbochi, SIL, vol.28, 1998.

J. Chevillard and . La-particule-Énonciative--ee, Faits de langues, n°10, pp.201-208, 1997.

H. H. Clark, F. Schaefer-edward, and . Contributing, Cognitive Science, vol.13, pp.259-294, 1989.

N. Colineau, Étude des marqueurs discursifs dans le dialogue finalisé, vol.285, 1997.

. Collectif, Atlas linguistique de l'Afrique Centrale : Atlas linguistique du CongoInventaire préliminaire, vol.122, 1987.

G. S. Cooper, Semantic Analysis of English Locative Prepositions, vol.4, pp.1-35, 1968.

D. Creissels, Prépositions issues de déictiques locatifs : l'exemple du tswana ». Faits de langues, vol.9, pp.71-80, 1997.

D. Creissels and . Tswana, Locatives and their Status in the Inversion Construction, Africana Linguistica, vol.17, pp.33-52, 2011.

T. Cristea, Glossaire des principaux termes utilisé en linguistique énonciative : première assise théorique ». Dialogos, pp.59-65, 2003.

A. Culioli and . La, négation : marqueurs et opérations ». Travaux du Centre de Recherches sémiologiques, vol.56, pp.17-38, 1988.

A. Culioli, Pour une linguistique de l'énonciation : Domaine notionnel, T3, Ophrys, vol.190, 1982.

A. Culioli, Note de séminaire de DEA 1983 -1984, département de Recherche de Recherches Linguistique, vol.103, 1985.

A. Culioli, Pour une linguistique de l'énonciation : Opérations et représentations, T1, Ophrys, vol.182, 1990.

A. Culioli, Pour une linguistique de l'énonciation : Formalisation et opérations de repérage, vol.2, 1999.

A. Culioli, Variations sur la linguistique, vol.262, 2002.

A. Culioli, A propos d'opérations intervenant dans le traitement formel des langues naturelles », Mathématiques et Sciences humaines, vol.34, pp.7-15, 1971.

L. Danlos, Les phrases à verbe support être Prép », Langages, 23ème année, vol.90, pp.23-37, 1988.

D. Vogüe, . Sarah, and . Le, champ des subordonnées dites conditionnelles du français : conditions, éventualités, suppositions et hypothèses », Linx

M. Denis and . Xavier, Les aides verbales à l'orientation spatiale, pp.127-154, 1997.

M. Denis, The description of routes : a cognitive approach to the production of spatial discourse, Cahiers de Psychologie Cognitive, vol.16, pp.409-458, 1997.

L. Dereau, Cours de kikongo, vol.233, 1955.

J. Descles, Temps chronologique vs aspect-temps dans les langues, vol.24, pp.57-88, 1994.

J. Descles, Quelques concepts relatifs au temps et à l'aspect pour l'analyse des textes, vol.1, pp.54-88

J. Descles, Opérateur et opérations constructives en linguistique », Cahiers de praxématique, vol.51, pp.155-172, 2008.

J. Descles, ». Le-concept-d'opérateur-en-linguistique, and . Histoire-Épistémologie, Langage, vol.31, issue.1, pp.75-98, 2009.

M. Devaus, J. Van-der-auwera, and . Jespersen, Bantu: double and triple negation », vol.34, pp.205-274, 2013.

H. Diessel, Demonstratives : form, function and grammaticalization, éd, vol.205, p.1999

H. Diessel, « The morphosyntax of demonstratives in synchrony and diachrony, Linguistic Typology, vol.3, pp.1-49, 1999.

G. Dimmendaal, J. Rottland, and F. , « Projective space and spatial orientation in some Nilotic and Surmic Languages », Space in Languages, pp.66-78, 1996.

R. Dixon, . Malcolm, . Ward, and . Demonstratives, A cross-linguistic typology, Studies in Language, pp.61-112, 2003.

J. L. Doneux, « Données sur la classe 15 nominale en bantou, Africana Linguistica, vol.3, issue.1, pp.1-22, 1967.

J. Dubois, Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage, vol.514, 2007.

U. Dubos and . Parcours, occurrences et valeurs indéfinies ». Faits de langues, vol.2, pp.177-185, 1994.

D. Ducard, Écriture(s) et représentations du langage et des langues, La formalisation dans la théorie des opérations énonciatives : formes, formules, schémas. Dossiers d'HEL, SHESL, vol.9, pp.113-122, 2016.

. Evans, &. Vyvyan, and A. Tyler, « Rethinking English Prepositions of Movement : The Case of To and Through, Belgian Journal of Linguistics, vol.18, issue.b, pp.247-270, 2004.

B. Fagard and . Walter, La formation des prépositions complexes : grammaticalisation ou lexicalisation ? ». Langue française, vol.156, pp.9-29, 2007.

J. Feuillet and . Le-statut-linguistique-de-la-négation, Revue des études slaves, vol.60, pp.613-631, 1988.

E. Filippone, Spatial Models and locatives expressions in Baluchi, Baluchistan Monograph, Series IV, vol.427, 1996.

S. Floor, Confirmative demonstratives ». Working papers, Sociedade Internacional de Linguística, pp.1-5, 1999.

J. Fontaine, « L'énonciation de Benveniste à Weinrich ». Histoire Epistémologie, Langage VIII-2, pp.207-220, 1986.

G. Forges, . La-classe-de-l'infinitif-en, and . Bantou, AnnalesSérie I N 8 -Sciences Humaines-n° 1110, pp.259-263, 1983.

D. Forget, « Éléments pour une description sémantique de l'impératif ». Cahier de linguistique, pp.1-30, 1978.

C. Foullioux, . Vicente, . Euguenio, and . Verbe, Revista de Filologia Francesa, pp.117-132, 1995.

J. Franckel, . Paillard, . Denis, and . Aspects-de-la-théorie-de-culioli, Langages, vol.129, pp.52-63, 1998.

J. Franckel, Alors », dans Étude de quelques marqueurs du français, pp.335-368, 1989.

J. Franckel, Alors que », dans Étude de quelques marqueurs du français, pp.369-375, 1989.

J. Franckel, Déjà », dans Étude de quelques marqueurs du français, pp.257-284, 1989.

J. Franckel, Être en train de », dans Étude de quelques marqueurs du français, pp.65-82, 1989.

E. Goffman, Façons de parler, éd, vol.277, 1987.

L. Gosselin and . Le, , vol.1, pp.93-117, 1996.

L. Gosselin, Sémantique de la temporalité en français : un modèle calculatoire et cognitif du temps et de l'aspect, Recherches, vol.292, p.p, 1996.

L. Gourvay, Comment référer à une classe ? Variation autour du concept de parcours

L. Corela-en, , 2006.

E. Gregersen, «. Prefix, . Pronoun-in, and . Bantu, Supplément à International Journal of American Linguistics, vol.33, pp.63-64, 1967.

C. Gregoire, Faits de langues, pp.285-303, 1998.

C. Gregoire, Les locatifs en bantou : reconstruction et évolutions régionales

I. Séminaire-de-linguistique, L. 'expansion, and . Bantoue, Actes du Colloque International du CNRS à Viviers (France), 1980.

C. Gregoire, Les suffixes verbaux et les finales de la conjugaison simple en laadi

É. Bantoues and I. I. , Société d'Etudes linguistiques et Anthropologiques de, vol.53, 1976.

C. France, , pp.87-108

C. Gregoire, Les voyelles finales alternantes dans la conjugaison affirmative des langues bantoues centrales, vol.1, pp.141-172, 1979.

C. Gregoire, Annales, vol.373, issue.83, 1975.

H. Grice and . Paul, Logique et conversation ». Communication, vol.30, pp.57-72, 1975.

M. Gross and . Les, Langages, vol.30, pp.8-18, 1996.

M. Guthrie, The classification of the Bantu language, vol.1, p.91, 1948.

M. Guthrie, Comparative Bantu : An introduction to the comparative linguistics and prehistory of the Bantu Languages, Tome I, vol.141, 1967.

M. Guthrie, « Range of classes in the Bantu languages. La classification nominale dans les langues négro-africaines », Coll. International du CNRS, 1967.

M. Guthrie, Comparative Bantu : An introduction to the comparative linguistics and prehistory of the Bantu Languages, vol.180, p.1971

M. Guthrie, Comparative Bantu : An introduction to the comparative linguistics and prehistory of the Bantu Languages, vol.326, p.1971

M. Guthrie, Comparative Bantu : An introduction to the comparative linguistics and prehistory of the Bantu Languages, vol.248, p.1971

P. Hadermann, Grammaticalisation de la structure infinitif + verbe conjugué dans quelques langues bantoues ». Studies in African Linguistics, vol.25, pp.154-169, 1996.

G. &. Ha?ler and F. Muller, Théories et description des prépositions dans la linguistique romane en Allemagne », Langue française, vol.157, pp.123-137, 2008.

A. Herskovits, On the spatial uses of repositions in English, Lingvisticae Investigationes, vol.5, pp.303-330, 1986.

A. Herskovits, Language and spatial cognition : an interdisciplinary study of the prepositions in English, vol.220, 1986.

N. P. Himmelmann and B. A. Fox, « Demonstratives in narrative discourse : a taxonomy of universal uses, Studies in Anaphora, éd. John Benjamins, pp.205-254, 1996.

D. &. Hymes and J. Gumperz, Directions in Sociolinguistics : The ethnography of communication, pp.35-71, 1972.

, Institut National De Recherche et D'action Pedagogique (INRAP)

. Congo, Eléments de grammaire lingala, vol.32, 1982.

, Institut National De Recherche et D'action Pedagogique (INRAP)

. Congo, Ministère de l'éducation nationale, Institut national de recherche et d'action pédagogiques, Division des études linguistiques et de la littérature orale, Service des langues nationales, vol.32, 1982.

A. Jacquot, « La classification nominale comme système de dérivation en laadi, 1967.

, La classification nominale dans les langues négro-africaines, Colloques internationaux du centre national de la recherche scientifique, pp.117-132

A. Jacquot, « Forme du pronom de 2ème personne du singulier en kikoongo, Journal of African Languages, vol.6, issue.1, pp.58-60, 1967.

A. Jacquot, Les langues du

, Cahier série Sciences Humaines, vol.III, pp.350-357, 1971.

A. Jacquot, « Lari ou Laadi ? Un problème de transcription, pp.39-44, 1964.

A. Jacquot, Étude descriptive de la langue laadi, vol.272, p.1971

A. Jacquot, Lexique laadi-Kikongo, vol.497, 1974.

A. Jacquot, Textes laadi (koongo), travaux et documents de l'ORSTOM, vol.523, 1978.

A. Jacquot, Études linguistiques laadi (République populaire du Congo), 1985.

P. Orstom, , vol.247

M. Kabandja, E. Racine, and O. , « Cumul de classificateur et polyfonctionnalité en cilubà », dans Nouveau regard sur la classification des langues africaines, pp.79-120, 2016.

S. Kabore, « Amorphous, seamless vs polyphous, seamed entities ; -m and -do M??ré noun class system », dans Nouveau regard sur la classification des langues africaines, pp.195-241, 2016.

M. Kadima, Le système des classes en Bantou, éd. Vander, vol.201, 1969.

M. J. Kamba, . Peeters, and M. A. Louvainparis--dudley, Substituts et possessifs en Bantou, Selaf, vol.401, p.p, 2002.

J. Kawaguchi and . Être, et « avoir » chez Benveniste. L'information grammaticale, vol.3, pp.6-9, 1979.

G. Kouarata, Variations de formes dans la langue Mbochi (Bantu C25), thèse de Doctorat, vol.555, 2014.

K. Laman and E. , Grammar of the Kongo language (kikongo), vol.1, 1964.

K. Laman and E. , Dictionnaire kikongo-français, vol.1, p.p, 1964.

E. M. Lapotre, Adjectifs en -ant dérivés des verbes », Langue français, n° 96, pp.30-43, 1992.

D. &. Leeman and C. Vaguer, « La préposition peut-elle être prédicative ? Le cas de la préposition 'en' ». Revue "Verbum

A. Lemarechal, Du statut de certaines marques zéro, vol.22, pp.108-128, 1990.

. Lumwamu, La classification nominale du munukutuba

F. Lumwamu, « Remarques sur la détermination des classes grammaticales dans les langues à classe ». Cahiers d, Etudes Africaines, vol.8, pp.535-546, 1968.

F. Lumwamu, Sur les classes nominales et le nombre dans une langue bantu, 1970.

F. Lumwamu, Essai de morphosyntaxe systématique des parleurs Kongo, vol.246, 1973.

F. Lumwamu, Séminaire de coordination des programmes relatifs au lingala et au kikongo en vue de l'harmonisation de la transcription, 1986.

K. Lynch, L'image de la Cité, trad. par Marie-Françoise Vénard et Jean-Louis Vénard de The Image of the City, vol.221, 1960.

J. Lyons, Remarques sur les phrases possessives, existentielles et locatives ». Langages, vol.8, pp.47-53, 1974.

J. Lyons, Éléments de sémantique, éd, vol.295, 1978.

R. Martin, ?. ». Le-futur-linguistique-ou-temps-ramifié, and . Langage, Le temps grammatical : logique temporelle et analyse linguistique, vol.64, pp.81-92, 1981.

A. Meeussen and E. , Bantu grammatical reconstructions, Africana Linguistica, vol.3, pp.79-121, 1967.

A. Meeussen and E. , Notes sur la tonalité du nom en laadi ». Études Bantoues II, Société d'Etudes linguistiques et Anthropologiques de France 53, pp.79-86, 1976.

L. Melis, La préposition en français, vol.150, 2003.

L. Melis, « Some observations on the syntax of adpositions of movement, Belgian Journal of Linguistics, pp.59-85, 2004.

S. Mellet and . Temps, mode et aspect : de l'unité des catégories verbales, L'information grammaticale, vol.38, pp.16-18, 1988.

L. Miabeto, Ntoota kimbuzi : Kongo -Zayidi -Ngola, 1993.

, Bayreuth African Studies Series, vol.55

J. &. Moeschler and A. Reboul, Conditionnel et assertion conditionnelle. Recherches Linguistiques, vol.25, pp.147-167, 2001.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00003814

J. Moeschler, . La, and . Grice, contexte et pertinence ». L'Information Grammaticale, vol.66, pp.25-31, 1995.

J. Moeschler and . Négation, polarité, asymétrie et évènements ». Languages, vol.162, pp.90-106, 2006.

J. Moeschler and . Une, , pp.8-25

. Mohamadou, Entre classificateur et subordonnant : le marqueur NDE » ; dans Nouveau regard sur la classification des langues africaines, pp.157-194, 2016.

A. Mohamadou, Fonctionnement morphologique et interprétation sémantique d'un système classificatoire : l'exemple du peul, vol.6, pp.391-405, 1998.

A. Mohamadou, Classificateurs et représentation des propriétés lexicales en peulparlers de l'Aadamaawa, thèse de 3ème cycle, 1991.

C. Muller and . La, Langue Française, vol.94, pp.26-34, 1992.

P. &. Muller and L. Sarda, Représentation de la sémantique des verbes de déplacement transitifs du français, Traitement Automatique des Langues, vol.39, pp.127-147, 1998.

S. Neuman, The Locative Class in Shengologa (Kgalagadi), Schriften zur Afrikanistik Research, African Studies, vol.2, 1999.

J. D. Nsonde and . Dieu, Parlons kikongo : le lari de Brazzaville et sa culture, L'Harmattan, vol.183, 1999.

N. Nsuka and F. , Thèse présenté en vue de l'obtention du grade de Docteur en Linguistique Africaine, Les structures fondamentales du relatif dans les langues bantoues, vol.265, 1977.

D. Nurse, Tense and Aspect in Bantu, p.401, 2008.

Y. Nzang-bie, Le connectif dans les langues bantu : analyses synchroniques et perspectives diachroniques, these de doctorat, 1995.

M. Perret and . Le, opposition ici, là, là-bas en référence situationnelle ». Linx, 1991. hors-série n°3, Etudes de Linguistique française à la mémoire d'Alain Lerond Les « français », Français dialectaux, français techniques, pp.141-159

L. Perrin, Des représentations du temps en Wolof, thèse pour l'obtention du grade Docteur de l, p.716, 2005.

L. Perrin, L'expression du temps en wolof, vol.331, 2012.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00715275

A. &. Peyraube, . Wiebusch, . Thekia, and . Le, rôle des classificateurs en chinois et leur évolution historique : un cas de changement cyclique, vol.1, pp.51-61, 1993.

L. Polak, Les infixes (« préfixes objets ») du bantou et leur reconstruction, Africana Linguistica, vol.10, pp.365-421, 1986.

L. Polak, . Le-réfléchi-en, and . Bantou, Africana Linguistica, IX, 1983, Annales -Série IN 8 -Sciences Humaines-N 1110, pp.271-304

L. Prevot, Structures sémantiques et pragmatiques pour la modélisation de la cohérence dans des dialogues finalisés, Thèse en vue de l'obtention du titre de Docteur de l, vol.357, 2004.

. Racine, Odile 2016 (a). « Accords et désaccords de classe en swahili standard

N. Sylvester, P. Osu, and . Lang, , pp.121-151

O. Racine, « L'expression de l'intensité en swahili standard », dans Traduction et apprentissage des langues : entre médiation et remédiation, sous la direction de HebaMedhat-Lecoq, Delombera Negga, Thomas Szende, Archives contemporaines, pp.93-106, 2016.

O. Racine, Description du kikae, parler swahili du sud de Zanzibar, suivie de cinq contes, Peeters (Selaf), vol.327, 2002.

O. Racine, Les extensions verbales en swahili standard, Cologne, Rüdiger Köppe Verlag, coll. East African Languages and Dialects, vol.251, 2015.

G. Rebuschi, Classes nominales et genre dans les langues Bantoues », Faits des langues, vol.14, pp.185-196, 1999.

F. Renaud, Analyse sémantique de la localisation en chinois », Cahier de linguistique -Asie centrale, vol.14, pp.5-45

M. Rombi, Les parties du corps et la dénomination de l'espace dans trois langues bantu d'Afrique orientale », dans Colombel, Véronique et Tersis, Nicole, Lexique et Motivation, Peeters/Selaf, pp.63-75, 2002.

E. Saumeir, « Contribution à une étude de l'inchoatif se mettre à + inf », dans La modalité sous tous ses aspects (Vogeleer, Suetlana & al.) éd, pp.259-288, 1999.

R. Schaub and . Père, Lexique français-lari, 1962.

R. Schaub and . Père, Grammaire lari. Brazzaville, 242 pages, 1978.

E. Schegloff and H. Sacks, « Opening up closing, vol.8, pp.289-327, 1973.

D. Stosic, « Par » et « à travers » dans l'expression des relations spatiales : comparaison entre le français et le serbo-croate, vol.291, 2002.

, Rapport national des progrès vers l'atteinte des objectifs du millénaire pour le développement, Système des Nations Unies, 2010.

G. Tiberghien, Dictionnaire des sciences cognitives, 2002.

J. Torrend, A comparative grammar of the South African Bantou languages, vol.402, 1891.

M. Tremblay, Du statut des prépositions dans la grammaire, vol.27, pp.167-183, 1999.

S. Tutwe, La préfixation locative en Yans, ISP/Gombe, vol.3580

. Kinshasa,

B. Tversky, « Cognitive maps, cognitive collages, and spatial mental models, Spatial Information Theory : A theoretical basis for GIS, pp.14-24, 1993.

M. Ungermanová, Locative complements of verbs of movement in Czech : some typical structures and their interpretation, Belgian Journal of Linguistics, Adpositions of Movement, pp.87-113, 2004.

C. Unicef, Plan de réponse humanitaire, vol.29, 2017.

G. Van-bulck, Manuel de linguistique bantoue, Mémoires -Collection 8, 1949.

X. Tome, 3 et dernier, Institut Royal Colonial Belge, vol.321

. Van-canegem-ardijns, . Van-belle, and . William, Pronominal adverbs containing adpositions of direction in Dutch : formation and splitting, pp.115-143, 2004.

H. Van-roy and J. Daeleman, Proverbes kongo, Annales -Série IN-8°-Sciences humaines -n° 48, vol.123, 1963.

C. Vandeloise, L'espace en français: sémantique des prépositions spatiales, vol.244, 1986.

Z. Vendler and «. Verbs, The philosophical review, vol.66, issue.2, pp.143-160, 1957.

B. Victorri, « La polysémie : un artefact de la linguistique ?

. Pragmatique, , pp.41-62, 1997.

L. Vieu, Sémantique des relation spatiales et inférences spatio-temporelles : une contribution à l'étude des structures formelles de l'espace. Thèse en vue de l'obtention du grade de Docteur de l, 1991.

Y. Visetti and . Le-continu-en-sémantique, une question de formes ». Cahiers de paxématique, vol.42, pp.39-73, 2004.

R. Vives, « La prédication nominale et l'analyse par verbes support, 1993.

, L'information grammaticale, vol.59, pp.8-15

M. Wilmet, Grammaire critique du français, vol.1, 2007.

M. Winters, . Subjonctif, and . Réseau, Communications, vol.53, pp.155-169, 1991.

D. Zaslawsky, « Pronoms personnels, performatifs et acte de langage, Langue Française, vol.42, pp.48-59, 1979.

D. Zervogel, The Bantu locative ». African studies, 1971.

.. .. Remerciements,

.. .. Sommaire,

.. .. Liste,

. .. Liste-des-tableaux,

. .. Introduction,

.. .. État-de-la-question,

.. .. Aspects,

.. .. Les-niveaux-de-représentation,

.. .. Le,

.. .. Méthode,

.. .. Le-corpus,

, Origine

, Influence des autres langues sur le kikongo (lari)

.. .. ,

.. .. Système-phonologique,

.. .. Système,

.. .. Caractéristiques,

.. .. Système-morpho-syntaxique,

.. .. Les,

L. Types-d'énoncés and .. .. ,

.. .. ,

.. .. L'énoncé-négatif,

.. .. L'énoncé-interrogatif,

.. .. L'énoncé-interro-négatif,

.. .. L'énoncé-exclamatif,

. Le-classificateur and . Bu, CHAPITRE, vol.2

.. .. Emplois,

.. .. Emplois,

. .. De-la-causalité,

.. .. Emplois,

.. .. Emplois,

. Le-classificateur-ga, CHAPITRE, vol.3

.. .. Emplois,

.. .. Emplois,

E. Dans-le-verbe-conjugué and .. .. ,

.. .. Emplois-dans-les-déterminants,

.. .. Emplois-comme-marqueur-de-lieu,

.. .. Emplois,

.. .. Emplois,

.. .. Emplois,

.. .. Emplois-comme-localisateur-de-procès,

. Le-classificateur-ku, CHAPITRE, vol.4

.. .. Emplois,

.. .. Emplois,

E. Dans-le-verbe-conjugué and .. .. ,

.. .. Emplois-dans-les-déterminants,

.. .. Emplois-comme-marqueur-de-lieu,

.. .. Emplois,

.. .. Emplois,

.. .. Emplois,

.. .. Emplois-comme-localisateur-de-procès,

. Le-classificateur-mu, CHAPITRE, vol.5

.. .. Emplois,

E. Dans-le-verbe-conjugué and .. .. ,

.. .. Emplois-dans-les-déterminants,

.. .. Emplois-comme-marqueur-de-lieu,

.. .. Emplois,

.. .. Emplois,

.. .. Emplois,

.. .. Emplois-comme-localisateur-de-procès,

. .. Conclusion,

. .. Annexes,

, Énoncés avec bu (cl. 14)

, Énoncés avec ga (cl. 16)

. Énoncés and . Ku,

, Énoncés avec mu (cl. 18)

.. .. Autres,

.. .. Interviews,

.. .. Récit,

. .. Bibliographie,

, ku (cl. 17) et mu (cl. 18) marquent respectivement les valeurs de « contact », de « distance » et d'« intériorité » : a) lorsqu'ils sont préfixés à la base -úma /endroit/ ; b) lorsqu'ils apparaissent dans le verbe conjugué ou préfixés aux thèmes des déterminants ; c) lorsqu'ils sont suivis d'un nom en isolation, Les classificateurs ga (cl. 16)

. Bu, 14) marque en outre une valeur « abstraite » lorsqu'il se combine avec des bases lexicales ; il exprime le temps, la comparaison et la cause, lorsqu'il est préfixé aux thèmes des déterminants ; il sert en troisième lieu à marquer l'hypothèse lorsqu'il est employé sous la forme d

, ku (cl. 17), mu (cl. 18), classificateurs, localisateurs, localisation, locatifs, espace, temps, aspect, kikongo (lari), langues bantoues, TOPE. Classifiers ga (cl. 16), ku (cl. 17) and mu (cl. 18) express respectively "contact, Mots-clés : bu (cl. 14), ga (cl. 16)

. Bu, abstract" value when it is combined to lexical bases; when it is prefixed to the themes of determinants, it carries temporal, comparative and causal values; it serves thirdly to mark the hypothesis in the form of a free morpheme