Arrêt de service programmé du vendredi 10 juin 16h jusqu’au lundi 13 juin 9h. Pour en savoir plus
Accéder directement au contenu Accéder directement à la navigation
Communication dans un congrès

Traduction en ourdou du conte « Les Fées » de Charles Perrault : enjeux et défis

Résumé : Cette communication vise à aborder les enjeux et les défis de traduction littéraire par les étudiants allophones et bilingues inscrits au programme de Licence Ourdou à l'Inalco. Au travers des cours de traduction, visés à traduire, transmettre et restituer en ourdou les textes littéraires français, la traduction a également l'objectif de servir d'outil d'apprentissage pour la langue cible, en l'occurrence l'ourdou. Les étudiants n'ayant aucune expérience préalable en matière de traduction ont trouvé l'exercice de traduction à la fois passionnant et pédagogique. Traduire une langue pour laquelle peu de traduction en français ont été effectuées et dans laquelle on trouve peu de références culturelles françaises a en outre posé un certain nombre de défis et difficultés.
Type de document :
Communication dans un congrès
Liste complète des métadonnées

https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03626953
Contributeur : Shahzaman Haque Connectez-vous pour contacter le contributeur
Soumis le : vendredi 1 avril 2022 - 00:08:34
Dernière modification le : vendredi 8 avril 2022 - 03:26:03

Identifiants

  • HAL Id : hal-03626953, version 1

Collections

Citation

Shahzaman Haque. Traduction en ourdou du conte « Les Fées » de Charles Perrault : enjeux et défis. Les voix du conte. Pérégrinations didactiques et traductologiques autour des Fées de Charles Perrault, Mar 2023, Paris, France. ⟨hal-03626953⟩

Partager

Métriques

Consultations de la notice

5

Téléchargements de fichiers

4