, Le code source est peu différent d'une application à une autre, c'est pourquoi sa génération nécessite seulement les informations supplémentaires par rapport à la création d'une bdd : les noms du ou des auteurs, l'adresse électronique à laquelle seront envoyées les commentaires des utilisateurs, l'image à afficher dans la page de présentation ainsi que l'image à utiliser pour l'icône de l'application

, Premiers résultats

, une version antérieure de l'application, la version électronique du dictionnaire gbaya écrit par Paulette Roulon Doko est actuellement en version beta sur le "Play Store" de Google, elle sera accessible au grand public dès la fin de la période de confinement. Des dictionnaires kakabé, bambara, wolof et keeraak seront tester par des utilisateurs volontaires à ce moment là. D'autres dictionnaires devraient suivre rapidement notamment des dictionnaires plus anciens comme le dictionnaire shisumbwafrançais écrit en 1901 par le père Capus qui a été numérisé. Le code source du générateur d'applications dictionnaire sera disponible sous licence opensource d'ici la fin de l, Outre trois dictionnaires (khaling, japhug et bena) actuellement accessibles mais issus d

, Chiffres clés : les OS pour smartphones (zdnet), Références AUFFRAY C, 2016.

. Francopoulo-g, LMF: Lexical Markup Framework, 2013.

. Musgrave-s.-&-thieberger-n, Rethinking grammatical description: from Heath to hypertext, Lecture, 2014.

J. Poushter, Smartphone Ownership and Internet Usage Continues to Climb in Emerging, 2016.