M. A. Akinci, Acquisition, bilinguisme et bilittéracie: Le cas des jeunes enfants bilingues francoturcs en France, pp.71-104, 2012.

B. Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origins and the Spread of Nationalism, 1983.

A. Appadurai, Modernity at Large. Cultural Dimensions of Globalization, 1996.

K. Arnaut, J. Blommaert, and B. Rampton, Language and Superdiversity, 2016.

N. Auger, Exploring the use of migrant languages to support learning in mainstream classrooms in France, Managing Diversity in Education, pp.223-242, 2014.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00963952

J. Berry, Understanding individuals moving between cultures, Applied cross-cultural psychology, pp.232-253, 1990.

M. Bertucci, L'enseignement des langues et cultures d'origine : Incertitudes de statut et ambigüité des missions. Le Français aujourd'hui, vol.158, pp.28-38, 2007.

J. Blommaert and B. Rampton, Language and superdiversity, Diversities, vol.13, issue.2, pp.1-21, 2011.

J. Blommaert, The Sociolinguistics of Globalization, 2010.

P. Bourdieu, Ce que parler veut dire : L'économie des échanges linguistiques, 1982.

P. Bourdieu, Language and Symbolic Power, 1991.

T. Bulot, Langue urbaine et identité, L'Harmattan, 1999.

, Sociolinguistique urbaine: frontières et territoires, 2003.

J. Byrd-clarke, Multilingualism, Identity, and Citizenship: Voices of Youth and Symbolic Investments in an Urban, Continuum, 2010.

L. Calvet, Les voix de la ville. Introduction à la sociolinguistique urbaine, 1994.

V. Castellotti, Insertion scolaire et insertion sociale des nouveaux arrivants, 2008.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02047285

. Glottopol, , vol.11, 2019.

J. Chiss, Immigration, école et didactique du français, 2008.

M. Clyne, Multilingual Australia, 1982.

M. Clyne, Australia's Language Potential, 2005.

N. Coupland, The authentic speaker and the speech community, Language and Identities, pp.99-112, 2010.

D. Crutzen and A. Manço, Compétences linguistiques et sociocognitives des enfants de migrants: Turcs et Marocains en Belgique. Paris: L'Harmattan, 2003.

F. Dassetto, Immigration et politique locale. La commune de St Josse ten Noode, 1991.

R. Fibbi and M. Matthey, Petits-enfants de migrants italiens et espagnols en Suisse. Hommes et migrations, 1288, pp.58-69, 2010.

J. Fishman, Reversing Language Shift: Empirical Foundations. Clevedon: Multilingual Matters, 1991.

M. Francard, Nef des Fous ou radeau de la Méduse? Les conflits linguistiques en Belgique. Linx, vol.33, pp.31-46, 1995.

G. Schiller, N. Basch, L. Blanc-szanton, and C. , Transnationalism: A New Analytic Framework for Understanding Migration, Annals of the New York Academy of Sciences, vol.645, pp.1-24, 1992.

E. Goffman, Stigma: Notes on the Management of Spoiled Identity, 1963.

J. Gonac'h, Des variations orthographiques dans les productions de jeunes bilingues turcfrançais et turc-anglais. Langage et société, vol.130, pp.105-122, 2009.

P. Hambye and S. Lucchini, Diversité sociolinguistique et ressources partagées. Regards critiques sur les politiques d'intégration linguistique en Belgique, Revista de Sociolingüistica, 2005.

P. Hambye and J. Siroux, Risques et limites des politiques de reconnaissance des langues minorisées. Le cas de la valorisation des langues de l'immigration en Belgique francophone, Sociolinguistic Studies, vol.1, issue.2, pp.217-239, 2007.

P. Hambye, Plurilinguisme et minorisation en Belgique : D'étranges rapports aux 'langues étrangères, vol.129, pp.29-46, 2009.

P. Hambye and A. Romainville, L'appropriation du français par les personnes issues de l'immigration : Des évidences à interroger. Lectures, N/189-190, pp.69-74, 2015.

E. Haugen, The Norwegian Language in America: A Study of Bilingual Behavior, 1953.

S. Haque, Why family language policy is crucial. Case of France with some new perspectives, Politique linguistique familiale / Family language policy, pp.215-232, 2019.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01597894

, The Integration of Immigrants in European Societies. National Differences and Trends of Convergence, 2003.

T. Headland, K. Pike, and M. Harris, Emics and Etics: The Insider/Outsider Debate, 1990.

M. Heller, Linguistic Minorities and Modernity: A Sociolinguistic Ethnography, 2006.

D. Juteau, Multiples francophonies minoritaires : Multiples citoyenneté, Sociologie et sociétés, vol.6, issue.1, pp.35-45, 1994.

W. Kymlicka, Multicultural Odysseys, 2007.

J. Leeman, Heritage language education and identity in the United States, Annual Review of Applied Linguistics, vol.35, pp.100-119, 2015.

S. Lucchini, Débat à propos des langues des enfants d'origine immigrée, L'école et la ville, Dossier Bruxelles multilingue, pp.50-58, 2006.

S. Lucchini, L'enseignement des langues d'origine. À quelles conditions? Le Français Aujourd'hui, vol.158, pp.9-20, 2007.

S. Lucchini, P. Hambye, G. Forlot, and I. Delcourt, Francophones et plurilingues : Le rapport au français et au plurilinguisme des Belges issus de l'immigration. Fernelmont: Éditions Modulaires Européennes, 2008.

S. Lucchini and G. Forlot, Le plurilinguisme des Belges issus de l'immigration : pratiques et idéologies. Cahiers de Linguistique, vol.36, pp.71-92, 2010.

P. D. Macintyre, Affect in foreign language and second language language teaching: A practical guide to creating a low-anxiety classroom atmosphere, pp.24-45, 1999.

A. Manço, Intégration et identités: Stratégies et positions des jeunes issus de l'immigration, 1999.

M. Merle, M. Matthey, C. Bonsignorini, and R. Fibbi, De la langue d'origine à la langue héritée: Le cas des familles espagnoles à Bâle et à Genève, vol.52, pp.9-28, 2010.

A. Morelli, Histoire des étrangers et de l'immigration en Belgique, de la préhistoire à nos jours, 2004.

A. Pauwels, Maintaining the community language in Australia: Challenges and roles for families, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, vol.8, issue.2-3, pp.124-131, 2005.

A. Pennycook and E. Otsuji, Metrolingualism. Language in the City. London: Routledge, 2015.

N. Perrin and M. Poulain, Italiens de Belgique. Analyses socio-démographiques et analyses d'appartenance, 2002.

A. Portes and R. Rumbaut, Immigrant America. A Portrait, 2006.

D. Schnapper, Qu'est-ce que l'intégration?, 2007.

H. Seliger and R. Vago, First Language Attrition, 1991.

Y. Sevinç, Language maintenance and shift under pressure: Three generations of the Turkish immigrant community in the Netherlands, International Journal of the Sociology of Language, vol.242, pp.81-117, 2015.

Y. Sevinç and J. Dewaele, Heritage language anxiety and majority language anxiety among Turkish immigrants in the Netherlands, International Journal of Bilingualism, vol.22, issue.2, pp.159-179, 2016.

B. Spolsky, Language Policy, 2004.

C. Taylor, Multiculturalism: Examining the Politics of Recognition, 1992.

P. P. Trifonas and T. Aravossitas, Rethinking Heritage Language Education, 2014.

F. Van-tubergen, Immigrant Integration. A cross-national perspective, 2006.

M. Verhoeven, Modèles d'intégration nationaux, d'établissements et processus identitaires en contextes multiculturels. Regards croisés Angleterre-Communauté française de Belgique. Revue française de Pédagogie, vol.144, pp.9-17, 2003.

S. Vertovec, Towards post-multiculturalism? Changing communities, contexts and conditions of diversity, International Social Science Journal, vol.199, pp.83-95, 2010.

S. Vertovec, Super-diversity and its implications, vol.30, pp.1024-1054, 2007.

U. Weinreich, Languages in Contact. The Hague: Mouton, 1953.

B. Weltens, K. De-bot, and . Van, Language Attrition in Progress, 1986.