A. Bayle and G. , « Les proverbes, le réel et le métaphorique? (Aliento suite) ou Que faire des proverbes non métaphoriques-métamorphiques ?, Carnets Hypothèses Realista Discours et matérialités, 2012.

. Achard--bayle-g, Les niveaux de l'analyse?parémique » dans AlientoConcepts éthiques et moraux : approches multiculturelles et interdisciplinaires -Sémantique des énoncés prémiques, 6, M.-S. Ortola (éd.) Nancy : PUN, pp.265-289, 2015.

J. C. Anscombre, . Guethner, . Bornes, M. Varol, M. Ortola et al., La parole exemplaireIntroduction à une étude linguistique des proverbes, Le proverbier glosé de Madame Flore Gueron Yeschua -Judéo-espagnol (Bulgarie), vol.139, 2000.

A. , Genres, Théories et Méthodes : construction d'une base de données, 1, M.-C. Bornes Varol et M.-S. Ortola (éds.), nancy : PUN, pp.5-25

C. Buridant, Les proverbes et la prédication au Moyen Âge » dans Richesses du proverbe, Suard F. & Buridant C. (éds.), vol.1, pp.23-54, 1984.

P. Cadiot and K. G. Visetti-p.-m, Quelle sémantique pour les proverbes ? » Journée d'étude Aliento dirigée par G. Achard Bayle, 2012.

C. , Proverbes et traduction (La première traduction italienne de, 1988.

, La Célestine par Alphonso Ordóñez, Rome, 1506), Bulletin Hispanique, vol.90, pp.59-89, 1988.

. Claver, J. P. Zouogbo, and M. Conenna, « Propositions pour un traitement linguistique des formes proverbiales », Communication à la journée d'étude Aliento Méthodes d'analyse linguistique des énoncés sapientiels brefs, Etudes Contrastives, 10), pp.14-20, 2009.

. Dor-r, « Analyse morphique du proverbe turk-ancien », communication à la journée d'étude Aliento Pour une description linguistique des énoncés sapientiels brefs, pp.15-16, 2010.

. Dor-r, Un seul corbeau ne fait pas l'hiver -Bi:r qar?a birlä qi? kälmä:s, L'Asiathèque, 2010.

E. Garcia-gomez, « Hacia un 'refranero' arábigoandaluz -V. -Versión del libro sobre refranes de al-'Iqd al-far?d (s. X). Preliminares y refranero de Aktam y Burzuyumihir» in Al Andalus, XXXVII, pp.249-323, 1972.

J. Manuel-don-;-el-conde-lucanor, Guillermo Serés (éd.), 1994.

. Kleiber-g, Sur le sens des proverbes" dans Langages -La parole proverbiale, vol.139, pp.39-58, 2000.

L. , Estudios sobre Pedro Alfonso de Huesca, 1996.

. Oddo-a, Vers un refranero diachronique -Analyse linguistique des proverbes espagnols depuis le Moyen Âge, 2013.

. Perrin-l.-;-ratzhabi-y, remarques sur la dimension générique et sur la dimension dénominative des proverbes" dans Langages -La parole proverbiale, Les sources arabes du Mivhar ha-p e ninim » in Sinaï, vol.139, pp.97-160, 1988.

J. Sadan, ?d?b -règles de conduite et ?d?b -dictons, maximes, dans quelques ouvrages inédits d'Al-Ta??lib?, vol.LIV, pp.285-302, 1986.

. Tamba-i, Pour une réanalyse du sémantisme proverbial à partir du double sens compositionnel et gnomique des proverbes métaphoriques dans Aliento -Concepts éthiques et moraux : approches multiculturelles et interdisciplinaires -Sémantique des énoncés prémiques, 6, M.-S. Ortola (éd.) Nancy : PUN, pp.293-310, 2015.

Z. K. Tarlanov, Les proverbes russes: statut et étude" dans Revue des études slaves, vol.76, pp.249-262, 2005.
DOI : 10.3406/slave.2005.6946

T. B. , « Wisdom Forms in the Disciplina Clericalis of Petrus Alfonsi, Circa 1492-Proceedings of the Jerusalem Colloquium : Litterae Judaeorum in Terra Hispanica, I. Benabu éd., Jérusalem : The Hebrew University / Misgav Yerushalayim, pp.175-188, 1992.

T. B. , « La sabiduría de Pedro Alfonso : La Disciplina Clericalis, Lacarra María -Jesús (cf. supra), pp.291-308, 1996.