. Voir-la-note-précédente, Ce rouleau fut originellement peint à fin de l'époque de Heian, mais brûla avec le palais impérial au début de l'époque d'Edo (1603-1867) Il n'en subsiste malheureusement que des copies. Celle qui est reproduite dans l'ouvrage cité, considérée comme la meilleure, fut sans doute peinte dans la seconde moitié du xvn* siècle, pp.10-11

. Ibid, Une de ces séances est illustrée p, pp.22-23

. Ibid, Ce banquet est représenté p, pp.30-31

. Voir-les-annales-du-japon, Nihon shoki, à la septième année du règne de l'empereur Yûryaku (en 462), où il est écrit que l'empereur assista à un combat de coqs, coll, Nihon koten bungaku taikei, pp.472-474

F. Hérail, décrit l'argument de la danse dans les termes suivants : « Au monastère de Gi.on dans l'Inde un jour de célébration, un oiseau est venu, dont la grâce a inspiré la danse et dont le chant exprimait l'enseignement du Bouddha. Quatre jeunes garçons, pp.372-373, 1987.

M. Shikibu-nikki and . Shin-nihon-koten-bungaku-taikei, Iwanami shoten, pp.269-270, 1978.

F. Voir and . Hérail, Fonctions et fonctionnaires japonais au début du xf siècle, Publications orientalistes de France, p.214

. Voir-la-photographie-d, une reconstitution de cette cérémonie, telle qu'elle pouvait se dérouler à l'époque de Heian, dans l'ouvrage de Gunter Nitschke, pp.62-63, 1993.

. Nihon-shoki and . Livre-15, Éditions Iwanami, 6e rééd, Nihon koten bungaku taikei, p.120, 1972.

. Les-trente-et-une-syllabes-du-waka-ou-«-poème-japonais, Cette forme poétique proscrit, en principe

K. Sur-le, H. No-shishô-gokusui-no-en-waka, and . Fumio, Ôchô wakashi no kenkyû, Kasama sho Nihon kagaku no genryû, Nihon sho, kadan no kenkyû -Uda, pp.28-51, 1952.

. Dans-le-man and . Du-vme-siècle, Livre 19, n° 4151, 4152, 4153) composés par Ôtomo no Yakamochi, lors d'un banquet qui se tint le trois du troisième mois dans sa résidence. La référence explicite dans le dernier poème aux coupes que l'on fait flotter en Chine à cette occasion, tout comme la date de la manifestation, attestent qu'il s'agit bien d'un goku sui no en. Nous ne pouvons déterminer en revanche si les participants ont composé tous leurs poèmes en japonais, ou si les poèmes de Yakamochi ne sont que l'appendice d'une série de compositions en chinois. Un banquet similaire à celui qui nous occupe ici, au cours duquel il s'agissait de composer des waka, se tint le 3 du troisième mois de la première année de Juei (1182) dans la résidence du poète Kamo no Shigeyasu Deux poèmes composés à cette occasion sont conservés dans le recueil qu'il compila Tsuki mode shû col. Shinpen kokka taikan, pp.1119-1191, 1974.

L. 'obscurité-est-due-au-fait-que, des fleurs couvrant l'eau du rapide, la lune ne peut s'y refléter

M. Cité, G. Mosser, and . Teyssot, Célébrations dans les jardins à l'époque de Heian Index des kanji utiles Butokuden &WM Chôkeishi ^M=f- Chôkin gyôkô SJJSfr^ Daigokuden ^gj$ Daikyô *m e-dokoro lêÂI? Eiga monogatari SfcTEtëllS Eiyô.mon jfcfllr'l fuji tsubo i$$ Fujiwara no Korehira Mfâ&'Gj Fujiwara no Naritoki KJgidtft Fujiwara no Okikaze BW.MM Fujiwara no Sukefusa fëHiSBS Fujiwara no Tamemitsu MfàMJt Fushimi iRM. gokusui no en ffiTkï Gokusui no en waka ÙTkgfalft Gosai-e, p.13