Accéder directement au contenu Accéder directement à la navigation
Article dans une revue

Sul concetto del presumptive tense in hindi/urdu e la sua resa in italiano

Abstract : The paper tries to estabilish that in Hindi the tenses which are obtained by utilizing the future form of the verbe honā, "to be" (either employed as a simple verb or attached to imperfective or perfective participles as an auxiliary) carry a presumptive mood (hence called "presumptive tenses") and express a modal necessity rather than modal possibility. It is therefore wrong to label these Hindi tenses as "tempo dubitativo" in the Italian language as they do not carry any speaker "doubt". As far as the modal meaning of these tenses is concerned a parallel can be drawn between Hindi and Italian: both languages express this tense/mood employing a future form of the verb, although the tenses obtained through the use of the future form of the verb in Italian are entitled "futuro semplice" (simple future) or "futuro anteriore" (anterior future).
Liste complète des métadonnées
Contributeur : Ghanshyam Sharma <>
Soumis le : vendredi 28 octobre 2016 - 14:00:24
Dernière modification le : vendredi 27 mars 2020 - 02:50:44


Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte


  • HAL Id : hal-01389429, version 1


Ghanshyam Sharma. Sul concetto del presumptive tense in hindi/urdu e la sua resa in italiano. Annali di Ca' Foscari. Serie orientale, Edizioni Ca'Foscari, 2007, Annali di Ca' Foscari, Serie orientale (XLVI, 3), pp.251- 265. ⟨hal-01389429⟩



Consultations de la notice


Téléchargements de fichiers