Traduction et lexicographie bilingue

Résumé : Si aujourd'hui il devient difficile de traduire sans se trouver dans une réflexion de la traduction, le lexicographe bilingue doit être conscient que sa pratique s'inscrit également dans une d'opinions. Car chaque genre de traduction possède une originalité et constitue une opératon sui generis. Les problèmes que pose la traduction en général sont nombreux; certains, d'ordre purement philosophique ou philologique, ne seront pas rappelés ou traités ici; nous nous bornerons à en en évoquer ceux qui nous semblent présenter un intérêt direct pour la réalisation d'un dictionnaire bilingue.
Type de document :
Autre publication
Il s'agit d'une publication personnelle 1992
Liste complète des métadonnées

https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-01368038
Contributeur : Thomas Szende <>
Soumis le : dimanche 25 septembre 2016 - 18:56:47
Dernière modification le : mardi 11 octobre 2016 - 13:24:34
Document(s) archivé(s) le : lundi 26 décembre 2016 - 12:10:22

Fichier

traduction et lexicographie.pd...
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01368038, version 1

Collections

Citation

Thomas Szende. Traduction et lexicographie bilingue. Il s'agit d'une publication personnelle 1992. 〈hal-01368038〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

64

Téléchargements de fichiers

101