Un processus endogène de catégorisation métasystémique : Le transfert du médiatif du turc au judéo-espagnol (Istanbul)

Résumé : Le judéo-espagnol d'Orient (également appelé ladino) est en contact avec le turc à Istanbul et depuis 1950 est devenu langue seconde. Des processus complexes de réanalyse apparaissent qui reconsidèrent les catégories modales du turc et de la langue romane et les sytèmes TMA des deux langues. Ces réanalyses croisées que l'article examine de manière comparative détaillée, recherchent les points minimaux de convergence entre deux systèmes différents et prennent acte des divergences intersystémiques. Elles aboutissent au transfert d'une valeur modale médiative du turc au plus-que-parfait de la langue romane. Cette solution partielle et économique suppose non seulement la prise en compte de la forme étymologique du médiatif turc et de sa valeur temporelle en diachronie mais aussi la prise en compte des valeurs modales des temps du passé dans les langues romanes.
Type de document :
Chapitre d'ouvrage
F. Alvarez-Pereyre. Catégories et Catégorisation. Une perspective interdisciplinaire, PEETERS Publishers, 2009, 978-90-429-2133-7
Liste complète des métadonnées

Littérature citée [14 références]  Voir  Masquer  Télécharger

https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-01319350
Contributeur : Marie-Christine Bornes-Varol <>
Soumis le : vendredi 20 mai 2016 - 16:15:35
Dernière modification le : jeudi 11 janvier 2018 - 06:23:13

Fichier

transfert du médiatif turc au...
Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte

Identifiants

  • HAL Id : hal-01319350, version 1

Collections

Citation

Marie-Christine Bornes-Varol. Un processus endogène de catégorisation métasystémique : Le transfert du médiatif du turc au judéo-espagnol (Istanbul). F. Alvarez-Pereyre. Catégories et Catégorisation. Une perspective interdisciplinaire, PEETERS Publishers, 2009, 978-90-429-2133-7. 〈hal-01319350〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

175

Téléchargements de fichiers

72