The alphabets of Russia's Uralic language and the experience of latinisation - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Études finno-ougriennes Année : 1997

The alphabets of Russia's Uralic language and the experience of latinisation

Venemaa uurali keelte tähestikud ja latiniseerimise kogemus

Les alphabets des langues ouraliennes de Russie et l'expérience de la latinisation

(1)
1
Eva Toulouze

Résumé

Russia’s Uralic peoples’ written culture begun at different moments and in different ways. This article will present the main features of this evolution and will concentrate on one short but significant episode : the period, during the thirties, when the Uralic languages – as well as most of the languages of Soviet nationalities – adopted the Latin alphabet. We will analyse the origin and the reasons of such a development, its influence and consequences for the different Finno-Ugric peoples and as a conclusion, we will examine the general results and the political changes at the end of the period, which leadeverywhere to the change of Latin alphabet to Russian one.
Kirja teke Venemaa soome-ugri rahvaste juures toimus erinevatel viisidel ja erinevatel aegadel. Sissejuhatuseks esitab käesolev artikkel selle protsessi üldjooni , et pikemalt paeatuda selle ajaloo uhe lühikese kuid tähendusrikka momendi analüüsil: kuidas kolmekümnendatel aastatel paljudes soome-ugri keeltes hakati kasutama ladina tähestikku nii nagu ka Nõukogude Liidu enamus rahvuste keeltes. Vaadeldakse esiteks selle protsessi algupära ning põhjusi siis selle mõjud erinevates soome-ugri keeltes - volga ja permi, läänemere-soome keeltes ja põhjarahvaste keeltes, võetakse kokku nende muutuste tulemusi ja lõpuks vaadeldakse, kuidas ja miks kolmekümnendate aastate lõpus minti üle kõikjal vene tähestikule.
Le passage à l’écrit des langues finno-ougriennes de Russie s’est accompli en plusieurs étapes, à des moments différents suivant les peuples. Après avoir résumé le déroulement de ces processus pour l’ensemble de ces peuples, le présent article s’arrête sur un épisode, limité mais significatif, de cette histoire : l’utilisation, pendant une partie des années 1930, pour la plupart de ces langues, de l’alphabet latin, dans le cadre d’un mouvement plus large concernant l’ensemble des nationalité de l’URSS. Après avoir étudié les origines de ce mouvement et sa raison d’être, nous analyserons ses répercussions sur l’ensemble des langues finno-ougriennes de Russie, langues de la Volga, langues fenniques, komi et langues des peuples Nord. Enfin nous nous arrêterons sur le bilan de ces transformations et sur le passage à l’alphabet cyrillique, qui s’est réalisé pour toutes les langues à la fin de la décennie, ses raisons et ses modalités.
Fichier principal
Vignette du fichier
Latinisation kokku.pdf (649.36 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-01286191 , version 1 (10-03-2016)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01286191 , version 1

Citer

Eva Toulouze. Les alphabets des langues ouraliennes de Russie et l'expérience de la latinisation. Études finno-ougriennes, 1997, 29, pp.47-83. ⟨hal-01286191⟩
124 Consultations
420 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More