La publication de la littérature africaine en traduction - LLACAN - Langage, Langues et Cultures d’Afrique Noire (UMR 8135) Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue IFAS Working Paper Series / Les Cahiers de l' IFAS Année : 2005

La publication de la littérature africaine en traduction

Alain Ricard
  • Fonction : Auteur
  • PersonId : 835906

Résumé

Publishing African languages in translation is a difficult task. This paper reviews some of the difficulties involved in transcribing, translating, editing and eventually publishing oral texts; it also deals with the publication of written texts in African languages. Common assumptions about orality in Africa, and subtly condescending postures from Europhone historians and critics, are compounding the problems. We should also mention that it is indeed very rare to find good translators: linguists are seldom good translators and few African writers dedicate themselves to the task of translating their languages.

Domaines

Littératures
Fichier principal
Vignette du fichier
Cahiers-IFAS_6_Ricard.pdf (201.17 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Accord explicite pour ce dépôt
Loading...

Dates et versions

hal-00797969 , version 1 (07-03-2013)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00797969 , version 1

Citer

Alain Ricard. La publication de la littérature africaine en traduction. IFAS Working Paper Series / Les Cahiers de l' IFAS, 2005, 6, p. 58-62. ⟨hal-00797969⟩
540 Consultations
1520 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More